1st Edition

Ideology and Conference Interpreting A Case Study of the Summer Davos Forum in China

By Fei Gao Copyright 2024
    192 Pages 22 B/W Illustrations
    by Routledge

    Gao uses the case of conference interpreting at the Summer Davos Forum in China to systematically reveal the ways in which ideology and linguistic ‘re-engineering’ can lead to discourse reconstruction.

    Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in ‘multi-voiced’ transnational communication. Gao employs an innovative methodological synthesis to examine in depth a range of elements surrounding interpreters’ ideological positioning. These include analysing the appraisal patterns of the source and target texts, identifying ‘us’-and-‘them’ discourse structures, investigating interpreters’ cognitions, and examining the crossmodal means by which interpreters render paralanguage. Collectively, they bridge the gap between socio-political and ideological concerns on the one hand, and practical questions of discourse reconstruction in cross-language/ cultural events on the other, offering a panoramic perspective.

    An invaluable read for scholars in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in political discourse or the international relations context.

    Acknowledgements, Book Introduction

    Chapter 1 - Introduction

    Chapter 2 – Ideology and Interpreters’ Ideological Positioning

    Chapter 3 – Appraisal Theory and Corpus-Based CDA for a Transnational Agenda

    Chapter 4 – Data and Methods

    Chapter 5 – Global Analysis: A Quantitative Perspective of Appraisal Patterns

    Chapter 6 – ‘Us’–‘Them’ Ideological Positioning through Value-Rich Language

    Chapter 7 – Discursive (Re-)Positioning through Dialogic Expansion and Contraction

    Chapter 8 – Getting the Emphatic Message in ‘Sound’ Across: A Paralinguistic Perspective

    Chapter 9 - Conclusion

    Index

    Biography

    Fei Gao is Associate Professor at Chongqing University of Posts and Telecommunications (China) and holds a PhD from the University of Leeds (UK). Her research interests straddle interpreting and translation studies and corpus-based critical discourse studies, in which she has published articles in refereed SSCI/A&HCI journals such as Perspectives, Interpreting, Meta, Critical Discourse Studies, Discourse & Communication, and in Routledge collections.