1st Edition
Literary Translation and the Nobel Prize Cultural Prestige, International Consecration and Translational Practice
List of contributors
Paul Tenngart and Karl Ågerup, Literary Translation and Nobel Consecration: an Introduction
Part I. Wide Patterns
1. Gisèle Sapiro, The Circular Relationship between the Nobel Prize and Literary Translations
2. Anthony Pym, A Critique of Translation as a Force for Centralized Literary Consecration
3. Hülya Yildiz, The Multiagent Nature of Global Literary Authorship: The Role of Translators in Nobel Consecration
4. Anthony Uhlmann, Idealism, Transduction, Cultural Translation and Nobel Consecration
Part II. Spaces of Consecration
5. Karin Nykvist, The Nobel Prize as a Swedish News Event
6. Jana Rüegg, The Gender Gap: Swedish Publishing of Female Nobel Prize Laureates in Literature 1970–2016
Part III. Geo-cultural Positions
7. Cecilia Schwartz, Exploring the Long-term Consecration of the Nobel Prize: Italian Laureates in Reference Works of World Literary History
8. Takashi Inoue, The Nobel Prize and Translation: Insights from Translating Kawabata and Ōe
9. Álvaro Santana-Acuña, The Nobel Effect and Magical Realism: Global Translation and Consecration of a Literary Style
10. Paul Tenngart, Nobel Obligations: Prize Decisions, Postcolonialism and the Quest for Cultural Inclusion
Part IV. Particular Laureates and Translators
11. Lars-Håkan Svensson, Consecration and Translation: Yeats as an Example
12. Oscar Jansson, From Hemingway to the Harlem Renaissance: Thorsten Jonsson’s Translations of American Modernism and the History of the Nobel Prize
13. Michael Ka-chi Cheuk, World Literature, Singable Translation, and Bob Dylan’s Nobel Prize Win
Jan Henrik Swahn, The Translator and the Author Will Simply Write Each Other Down: an Afterword
Bibliography
Index
Biography
Paul Tenngart is Associate Professor of Comparative Literature at Lund University, Sweden. His has published articles on Swedish and French poetry, politics and ideology, prose translations from Swedish to English, translation patterns from and to semi-peripheral positions, and Anthropocene fiction
Karl Ågerup is Associate Professor of Comparative Literature at Örebro University, Sweden, where he serves as the Head of the Humanities Division. His academic works primarily revolve around issues related to literary reception and to political debates surrounding French literature of the twentieth and twenty-first centuries.






