1st Edition

Narratives of Mistranslation Fictional Translators in Latin American Literature

By Denise Kripper Copyright 2023

    This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended.

    The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses.

    Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

    Contents

     

    Introduction

    Rendering Translators Visible

    Translation as Mistranslation

    Content Overview
    Pedagogical Applications
    A Translator’s Note on Translation

     

    1. Reading Fiction as Theory: The Potentialities of Mistranslation

    "Pierre Menard, Author of the Quixote" by Jorge Luis Borges

    "Nota al pie" by Rodolfo Walsh
    "Diary for a Story" by Julio Cortázar

    In the Classroom


    2. (Mis)Translation in Latin America: A Fictional History

    "The Two Shores" by Carlos Fuentes

    El intérprete by Néstor Ponce
    The Garden Next Door by José Donoso

    In the Classroom

     

    3. Publishing Fiction(s): The Market of Translation

    El traductor by Salvador Benesdra
    El testamento de O’Jaral
    by Marcelo Cohen
    In the Classroom

    4. Silence Speaks Volumes: Gender Politics and Interpretation

    Ambactus: (servidor) by Nadia Volonté

    Include Me Out by María Sonia Cristoff
    In the Classroom

     

    5. In Search of an Original: Writing in Translation

    2666 by Roberto Bolaño
    Traveler of the Century
    by Andrés Neuman

    In the Classroom

     

    Conclusion

    Biography

    Denise Kripper is an associate professor of Spanish at Lake Forest College (USA) and the translation editor at Latin American Literature Today.