1st Edition
The Routledge Handbook of Translation and Cognition
The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects.
With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction.
With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.
List of Contributors
Introduction
PART I Foundational aspects of translation and cognition
CHAPTER 1
Translation, epistemology and cognition
Andrew Chesterman
CHAPTER 2
Translation, linguistic commitment and cognition
Sandra L. Halverson
CHAPTER 3
Translation and cognitive science
Ricardo Muñoz Martín & Celia Martín de León
CHAPTER 4
Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology
Gregory M. Shreve
PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces
CHAPTER 5
Translation, anthropology and cognition
Kathleen Macdonald
CHAPTER 6
Translation, contact linguistics and cognition
Haidee Kotze
CHAPTER 7
Translation, pragmatics and cognition
Fabio Alves
CHAPTER 8
Translation, ergonomics and cognition
Maureen Ehrensberger-Dow
CHAPTER 9
Translation, ontologies and cognition
Adriana S. Pagano
CHAPTER 10
Translation, corpus linguistics and cognition
Stella Neumann & Tatiana Serbina
CHAPTER 11
Translation, linguistics and cognition
Kirsten Malmkjær
CHAPTER 12
Translation, psycholinguistics and cognition
Agnieszka Chmiel
CHAPTER 13
Translation, neuroscience, and cognition
Adolfo M. García & Edinson Muñoz
PART III Translation and types of cognitive processing
CHAPTER 14
Translation, effort and cognition
Daniel Gile & Victoria Lei
CHAPTER 15
Translation, attention and cognition
Kristian Hvelplund
CHAPTER 16
Translation, emotion and cognition
Caroline Lehr
CHAPTER 17
Translation, creativity and cognition
Gerrit Bayer-Hohenwarter & Paul Kußmaul
CHAPTER 18
Translation, metaphor and cognition
Christina Schäffner & Paul Chilton
CHAPTER 19
Translation, equivalence and cognition
Erich Steiner
CHAPTER 20
Translation, information theory and cognition
Elke Teich, José Martínez Martínez & Alina Karakanta
CHAPTER 21
Translation, human–computer interaction and cognition
Sharon O’Brien
CHAPTER 22
Translation competence and its acquisition
Amparo Hurtado Albir
CHAPTER 23
Translation, the process–product interface and cognition
Silvia Hansen-Schirra & Jean Nitzke
CHAPTER 24
Translation, multimodality and cognition
Jan-Louis Kruger
CHAPTER 25
Translation, risk management and cognition
Anthony Pym
PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future
CHAPTER 26
Translation, expert performance and cognition
Igor A.L. Da Silva
CHAPTER 27
Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition
Hanna Risku & Regina Rogl
CHAPTER 28
Translation, artificial intelligence and cognition
Michael Carl
CHAPTER 29
Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics
Christian M.I.M. Matthiessen
CHAPTER 30
Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges
Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen
Index
Biography
Fabio Alves is Professor of Translation Studies at Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) and a research fellow of the National Research Council (CNPq), Brazil.
Arnt Lykke Jakobsen is Professor Emeritus of Translation and Translation Technology at Copenhagen Business School.
"This work serves as an essential guide to every possible aspect of what is sometimes referred to as the cognitive turn in translation studies. Taking the reader both along well-trodden paths and also to some more out-of-the-way locations, it serves as a clear way-pointer for novices and also as a reliable reference to those already knowledgeable in the area."
Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong