1st Edition

The Routledge Handbook of Translation and Cognition




ISBN 9781138037007
Published May 30, 2020 by Routledge
584 Pages 28 B/W Illustrations

USD $250.00

Prices & shipping based on shipping country


Preview

Book Description

The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects.

With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction.

With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Table of Contents

List of Contributors

Introduction

PART I Foundational aspects of translation and cognition

CHAPTER 1

Translation, epistemology and cognition

Andrew Chesterman

CHAPTER 2

Translation, linguistic commitment and cognition

Sandra L. Halverson

CHAPTER 3

Translation and cognitive science

Ricardo Muñoz Martín & Celia Martín de León

CHAPTER 4

Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology

Gregory M. Shreve

PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces

CHAPTER 5

Translation, anthropology and cognition

Kathleen Macdonald

CHAPTER 6

Translation, contact linguistics and cognition

Haidee Kotze

CHAPTER 7

Translation, pragmatics and cognition

Fabio Alves

CHAPTER 8

Translation, ergonomics and cognition

Maureen Ehrensberger-Dow

CHAPTER 9

Translation, ontologies and cognition

Adriana S. Pagano

CHAPTER 10

Translation, corpus linguistics and cognition

Stella Neumann & Tatiana Serbina

CHAPTER 11

Translation, linguistics and cognition

Kirsten Malmkjær

CHAPTER 12

Translation, psycholinguistics and cognition

Agnieszka Chmiel

CHAPTER 13

Translation, neuroscience, and cognition

Adolfo M. García & Edinson Muñoz

 

PART III Translation and types of cognitive processing

CHAPTER 14

Translation, effort and cognition

Daniel Gile & Victoria Lei

CHAPTER 15

Translation, attention and cognition

Kristian Hvelplund

CHAPTER 16

Translation, emotion and cognition

Caroline Lehr

CHAPTER 17

Translation, creativity and cognition

Gerrit Bayer-Hohenwarter & Paul Kußmaul

CHAPTER 18

Translation, metaphor and cognition

Christina Schäffner & Paul Chilton

CHAPTER 19

Translation, equivalence and cognition

Erich Steiner

CHAPTER 20

Translation, information theory and cognition

Elke Teich, José Martínez Martínez & Alina Karakanta

CHAPTER 21

Translation, humancomputer interaction and cognition

Sharon O’Brien

CHAPTER 22

Translation competence and its acquisition

Amparo Hurtado Albir

CHAPTER 23

Translation, the processproduct interface and cognition

Silvia Hansen-Schirra & Jean Nitzke

CHAPTER 24

Translation, multimodality and cognition

Jan-Louis Kruger

CHAPTER 25

Translation, risk management and cognition

Anthony Pym

PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future

CHAPTER 26

Translation, expert performance and cognition

Igor A.L. Da Silva

CHAPTER 27

Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition

Hanna Risku & Regina Rogl

CHAPTER 28

Translation, artificial intelligence and cognition

Michael Carl

CHAPTER 29

Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics

Christian M.I.M. Matthiessen

CHAPTER 30

Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges

 Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen

Index

...
View More

Editor(s)

Biography

Fabio Alves is Professor of Translation Studies at Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) and a research fellow of the National Research Council (CNPq), Brazil.

Arnt Lykke Jakobsen is Professor Emeritus of Translation and Translation Technology at Copenhagen Business School.

Reviews

"This work serves as an essential guide to every possible aspect of what is sometimes referred to as the cognitive turn in translation studies. Taking the reader both along well-trodden paths and also to some more out-of-the-way locations, it serves as a clear way-pointer for novices and also as a reliable reference to those already knowledgeable in the area."

Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong