1st Edition

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Edited By Jonathan Evans, Fruela Fernandez Copyright 2018
538 Pages
by Routledge

538 Pages
by Routledge

538 Pages
by Routledge

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and... Read more

Contents





1. Introduction: emancipation, secret histories, and the language of hegemony





 



Translation and political ideas





2. Translation and Marxism





3. Translation and Fascism





4. Translation and Economic Ideas





5. Translation and Democracy





6. Translation and Globalization





7. Translation and Development





8. Translation and Cosmopolitanism





9. Translation and Feminism





 



Translation and structures of power





10. Translation and violence





11. Translation and war





12. Translation and international justice





13. Translation and cultural diplomacy





14. Translation and institutions





15. The politics of translation in multilingual states





16. Translation and censorship





17. Translation and activism





18. Translation and colonialism





 



Politics of translation





19. Translators' associations





20. The politics of literary translation





21. The politics of audiovisual translation





22. The politics of localization





23. Music, politics and translation





 



Case studies





24. Politics of translation in Arab-speaking countries





25. History, language and the Indian nation





26. The politics of classical translation





27. The politics of medieval European translation





28. Translation and Communism in Eastern Europe





29. Translation and the Cold War





30. The politics of translation in Meiji Japan





31. Translation and revolution in twentieth century China





32. Politics of translation in the ‘French’ Caribbean





33. The role of missionary translation in African colonial politics





34. Translation and politics in Vietnam

Biography

Fruela Fernández is Lecturer in Spanish Translation at Newcastle University. He is the author of Espacios de dominación, espacios de resistencia (2014) and is a practising translator.



Jonathan Evans is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Portsmouth. He is the author of The Many Voices of Lydia Davis (2016).