2nd Edition

The Teaching of Reading in Spanish to the Bilingual Student: La Ense¤anza De La Lectura En Espa¤ol Para El Estudiante Biling e

Edited By Angela Carrasquillo, Philip Segan Copyright 1998
238 Pages
by Routledge

238 Pages
by Routledge

238 Pages
by Routledge

This dual-language text provides theory and methodology for teaching reading in Spanish to Spanish/English bilingual or Spanish-dominant students. The goal is to help educators teach these students the skills necessary to become proficient readers and, thus, successful in the school system. At the very core of the book are the hispano-parlantes--the Spanish-speaking children--who bring to the... Read more
Contents: Preface. Introduction. A. Carrasquillo, Bases Teóricas Para La Enseñanza de la Lectura en Español. A. Rodríguez, Jr., Research Summary on the Teaching of Reading in Spanish to Bilingual Students. A. Carrasquillo, The Teaching of Spanish Literacy Development. A. Carrasquillo, Teaching Reading Comprehension Skills. E. Azurdia, Integrando la Fonética en el Proceso de la Lectura en Español. A. Carrasquillo, Métodos Más Conocidos en la Enseñanza de Lectura en Español. P. Segan, J. Aquino, Spanish Literacy Development in the Content Areas. F. Segan, Teaching Reading to Bilingual Students With Disabilities. G. López-Díaz, Recursos a Utilizar en la Enseñanza de la Lectura en Español. P. Segan, Spanish Reading Assessment. Appendices: Competencies for Teaching Reading and Language Arts in Spanish. Vocabulario Básico Relacionado con la Enseñanza de la Lectura en Español.

Biography

Carrasquillo, Angela; Segan, Philip

"Preservice and practicing teachers in conventional bilingual programs with Spanish-dominant or native Spanish speakers will benefit significantly from the text, but other professionals working in bilingual programs with native and non-native Spanish speakers may also profit from the wealth of practical suggestions."
CHOICE

"...The alternate presentation of content in each of two languages is a powerful way of demonstrating the utility of bilingualism, and an affective way to reach readers of the text, whatever their language dominance might be."
Rosa Castro Feinberg
Florida International University