1st Edition

The Translation of Experience Cultural Artefacts in Experiential Translation

Edited By Ricarda Vidal, Madeleine Campbell Copyright 2025
260 Pages 31 B/W Illustrations
by Routledge

260 Pages 31 B/W Illustrations
by Routledge

Experience is a multilayered, cumulative affair with transformation at its core. Its study, a necessary first step for its translation, requires an exploration of embodiment, the senses, and cultural and social environments. The second of two volumes, this book explores how artefacts, as outcomes of experience brought about by the “artistranslator” perform semiotic work. This semiotic work... Read more

Cultural Artefacts and Experiential Translation: An Entangled Experience, Madeleine Campbell and  Ricarda Vidal Chapters Overview, Ricarda Vidal and Madeleine Campbell Section 1: Rituals and Transformation 1. Translating the Anthropocene: Ulrike Almut Sandig’s “In die Natur” and Robin Wall Kimmerer’s Braiding Sweetgrass as Planetary Eco-translation Practices, Delphine Grass 2. Translation for Women, Women for Translation: Experiential Translation in North India’s Sanjhi, Muskan Dhandhi and Suman Sigroha 3. Translating a Countermonument: Reflections on the Translation of a Community-Focus Artistic Project into a Short-Story Collection, Francesca Mirabile Section 2: Sites and Sounds 4. The National Covid Memorial Wall as a Translation Site, Mary Wardle 5. Museum of Monologues: Contemporary Theatre: Translating Cultural Memory into Performance as a Site of Experiential Translation, Ayse Ayhan 6. Traduire en archipel(s): Translating the City and Performing Translation in the Digital Era, Giuseppe Sofo Section 3: Bodies in Time 7. Constructing the Afterlives of Objects: Experiential Translation in Contemporary Saudi Female Artworks, Sarah Ibrahim Aldawood 8. Translating Fairytales through Women's Bodies, África Vidal Claramonte 9. Translating Migration Experiences: Perception as the Act of Translation, Joanna Kosmalska 10. Never at Sea: An Examination of Collaboration and Translation in a Creative Project About Women’s Experiences of Forced Migration, Kate McMillan, Cat Hope and Louise Devenish

Biography

Madeleine Campbell teaches at Edinburgh University. Her transdisciplinary research spans arts-informed language education, experiential translation and creativity. Publications include The Experience of Translation (2024), “The multimodal translation workshop as a method of creative inquiry – acousmatic sound, affective perception and experiential literacy” (2024) and Translating across Sensory and Linguistic Borders (2019). She is Co-Investigator of the AHRC-funded Experiential Translation Network (ETN).

Profile: https://www.research.ed.ac.uk/en/persons/madeleine-campbell

Ricarda Vidal is Senior Lecturer at King’s College London and Principal Investigator of the AHRC-funded Experiential Translation Network (www.experientialtranslation.net). As researcher, text-maker and curator, she explores the multimodal aspects of communication across perceived cultural and/or linguistic divides. Recent publications include The Experience of Translation (2024), Translating across Sensory and Linguistic Borders (2019), Home on the Move (2019), and the bookwork series Revolve:R (2011–2023).

Profile: https://www.researchgate.net/profile/Ricarda-Vidal-2