1st Edition
The Translator’s Visibility New Debates and Epistemologies
Contents
List of Contributors
Acknowledgements
INTRODUCTION
1. Plural Voices and Epistemologies Around the Translator’s Visibility
Alice Leal
PART 1: Contemporary foundations
2. Visibility: Contingencies, Ruptures, Kinds
A. E. B. Coldiron
PART 2: Philosophical Underpinnings
3. The Translator’s Invisibility and the Correspondence Theory of Truth
Alodia Martin-Martinez
4. Philosophy’s Resistance to Translation
Brian O’Keeffe
5. On Visibility: A Wittgensteinian Stance
Paulo Oliveira
PART 3: Manifestations, Illustrations, Point of View
6. Modernism, Foreignization, and Form: “Translationmourning” in Anne Carson’s NOX
Sean Cotter
7. Literary Translators on Visibility: To What Extent and in Which Ways Is It a Concern?
Adriana Şerban
PART 4: Different Contexts, Areas and Disciplines
8. Making the Nation Visible in Two Ways: Lessons from Venuti for the EU
Lisa Foran
9. Relative Visibility: Buddhist Translators in Ancient China
Tianran Wang
10. The Screenwriter as Translator: Venuti’s (In)visibility in the Field of Screenwriting
Rina Gefen & Rachel Weissbrod
PART 5 : Future Direction
10. Machine visibility now
Marc Lebon
POSTFACE
Envisioning In-Visibility
D. M. Spitzer
Index
Biography
Larisa Cercel is a researcher at the Hermeneutics and Creativity Research Centre at the University of Leipzig (Germany). She is currently conducting a long-term research project at the University La Sapienza in Rome as a fellow of the Alexander von Humboldt Foundation.
Alice Leal is Associate Professor and Head of the Department of Translation and Interpreting Studies at Wits University (South Africa).






