1st Edition

Translating Foreign Otherness Cross-Cultural Anxiety in Modern China

By Yifeng Sun Copyright 2018
176 Pages
by Routledge

182 Pages
by Routledge

182 Pages
by Routledge

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice... Read more

Introduction

1. Translation and Cross-Cultural Anxiety

2. Authenticating Translation

3. Diaspora and Foreignizing Translation

4. (Un)translatability and Readability

5. Violence and Translation Discourse

6. Opening the Cultural Mind

7. Attitudes, Feelings and Affective Interactions

8. Translation in the Age of Glocalization.

Conclusion

Biography

Yifeng Sun is Professor of Translation Studies, Dean of the Faculty of Arts and Director of the Centre for Humanities Research at Lingnan University, Hong Kong. He is also Honorary Professor at the University of Queensland and Adjunct Chair Professor at Jinan University, China.

'Sun Yifeng is one of the most trenchant commentators I know on Chinese ambivalence toward translation, and through translation, toward foreign otherness. Hailing from Western China but based in Hong Kong, Prof. Sun is ideally positioned to explore that ambivalence, and he does so in a measured, thoughtful, and solidly researched way. An excellent book!'Douglas Robinson, Chair Professor of English, Hong Kong Baptist University