1st Edition

Translating National Identities Between China and the West Diplomatic Political Discourse 1792–1867

By Xinnian Zheng Copyright 2025
211 Pages 7 B/W Illustrations
by Routledge

211 Pages 7 B/W Illustrations
by Routledge

This book explores the discursive construction of national identities in diplomatic political discourse, focusing on translation’s pivotal role. It examines diplomatic exchanges between China and the West from 1792 to 1867, a period marked by China’s national identity crisis. By combining Descriptive Translation Studies (DTS) with Discourse-Historical Approach (DHA), the book uncovers how... Read more

1 Introduction 2 Contextualization: world order and national identity 3 Conceptual problems: discourse, diplomatic discourse, identity, national identity 4 Political discourse analysis: a discursive and a translation perspective 5 Theoretical consideration: descriptive translation studies and critical discourse analysis 6 Research design: methodology and data processing 7 Corpus analysis: translation of national affiliations and forms of address in diplomatic discourse between China and the West (1792–1867) 8 Conclusions

Biography

Xinnian Zheng, lecturer at Jinan University, specializes in political discourse translation, critical discourse analysis, and AI-assisted translation. Her publications include articles and book reviews in Meta: Translators’ Journal; TTR: Traduction Terminologie Rédaction; and Applied Research in Quality of Life.