1st Edition
Translation, Exile and Human Rights Alicia Partnoy and the Politics of Feminist Solidarity
Introduction, Chapter 1: Translating Testimony in the Aftermath of State Terror: Gender, Exile and Activism, Chapter 2: Translating the Horror in Solidarity: The Construction of a Transnational Collective Ethos, Chapter 3: Self-Translating with Others as a Form of Denunciation: The Little School and La Escuelita, Chapter 4: A Poetics of Translational Solidarity: Pro-Bono Translation, Ethics and Activism in You Can’t Drown the Fire, Chapter 5: (Self) Translating Urgent Poetry in Collaboration: Translation and Subversion in Revenge of the Apple / Venganza de la manzana and Venganza de la manzana, Chapter 6: Translation as an Exercise in Memory, Ethics and Solidarity: Volando bajito / Little Low Flying, Chapter 7: Translation as a Healing Experience and a Vehicle toward Desexile: ¡Escuchá! Cuentos y versitos para los más chiquitos, Conclusions, References, Index
Biography
María Laura Spoturno is Professor of Literary Translation at Universidad Nacional de La Plata and a researcher with the Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina. She has published widely on translation, subjectivity, diaspora writing, gender and feminisms and currently leads several research projects in these fields. She is also a founding editor of Feminist Translation Studies (Taylor & Francis).
"The reader holds in their hands an urgent, timely and courageous book. With great academic rigor, María Laura Spoturno underscores the power of translation and the necessity of speaking out against injustice. Focusing on the work and legacy of the Argentinian poet and human rights advocate Alicia Partnoy, this volume foregrounds the potential of feminism and translation to mobilize social causes in the pursuit of liberty and justice. Undoubtedly, this is a vital piece of research in which translational activism renders tangible the fractures and enduring effects produced by state terror."
- Mª del Carmen África Vidal Claramonte, Universidad de Salamanca, Spain
"In Translation, Exile and Human Rights, María Laura Spoturno takes on the multiple tasks of showcasing Argentinian poet and activist Alicia Partnoy’s testimonial writings on political persecution under the military regime in Argentina, bringing to light their important work within the movement of Memoria, Verdad y Justicia (Memory, Truth, and Justice), and revealing the power of translation in the formation of transnational feminist solidarities between Latin American and North American activists. Spoturno is offering us a remarkable transdisciplinary source to understand the experience of exile where self-translation and collective translation become vital tools of survival, resilience, and resistance. As you witness Partnoy’s transnational journey through Spoturno’s beautifully and meticulously written account, you will come to appreciate translation as activism."
- Emek Ergun, University of North Carolina at Charlotte, United States






