1st Edition

Translation Theory and Development Studies A Complexity Theory Approach

By Kobus Marais Copyright 2014
    232 Pages 14 B/W Illustrations
    by Routledge

    246 Pages
    by Routledge

    This book aims to provide a philosophical underpinning to translation and relate translation to development. The second aim flows from the first section’s argument that societies emerge out of, amongst others, complex translational interactions amongst individuals. It will do so by conceptualising translation from a complexity and emergence point of view and relating this view on emergent semiotics to some of the most recent social research. It will further fulfill its aims by providing empirical data from the South African context concerning the relationship between translation and development. The book intends to be interdisciplinary in nature and to foster interdisciplinary research and dialogue by relating the newest trends in translation theory, i.e. agency theory in the sociology of translation, to development theory within sociology. Data in the volume will be drawn from fields that have received very little if any attention in translation studies, i.e. local economic development, the knowledge economy and the informal economy.

    Introduction  Part 1 1. Towards a Philosophy of Complexity  2. Emergent Semiotics  3. Developing Translation Studies Part 2 4. Translation and Development  5. Translation, Local Economic Development, and Border  6. Economy and Development  7. Translation in the Informal Economy  8. Conclusion: Developing Translation; Translating Development


    Kobus Marais is Senior Lecturer in Language Management and Language Practice at the University of the Free State, South Africa.

    "Kobus Marias' admirable study of the politics of translation in South Africa is well-grounded philosophically, and it deserves the highest praise for its erudition, methodological rigour, and its passionate plea for the establishment of a coherent research programme to study translation from new theoretical angles and within a pan-African context."

    --Stefan Baumgarten, Lecturer in German and Translation Studies, Bangor University, UK