1st Edition

Translation (Theory) as an Assemblage Seven Rhizomatic Plateaus

By Douglas Robinson Copyright 2026
220 Pages 4 B/W Illustrations
by Routledge

220 Pages 4 B/W Illustrations
by Routledge

This experimental book on translation borrows its title and methodology from the introduction to Deleuze and Guattari’s A Thousand Plateaus . As they theorize it, an assemblage (French agencement ) works through a complex socio-material network characterized by fluidity, exchangeability, and connectivity. They contrast the assemblage with what they call the “root-tree,” which is rooted in... Read more

Preface. Rhizomatizing Kafka

 

Brunied Green 1

 

First Plateau: Uprooting Schleiermacher’s Crabgrass

 

Brunied Green 2

 

Second Plateau: The Wish (Not) to be an Interpreter: The Wasp and the Orchid

 

Brunied Green 3

 

Third Plateau: The Silence of the Crabgrass

 

Brunied Green 4

 

Fourth Plateau: The Shamanic Translator as Constellator

 

Brunied Green 5

 

Fifth Plateau: Ants in the House and the Forming of Norms

 

Brunied Green 6

 

Sixth Plateau: The Leopards (and the Wasps) of Translation

 

Brunied Green 7

 

Seventh Plateau: Collections: Indirect Translations as Babelian Assemblages

 

Brunied Green 8

 

Conclusion: Tough Row to Hoe

 

Biography

Douglas Robinson is Professor of Translation Studies and Head of the Division of Intercultural Communication at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, and author of three dozen monographs on translation, literature, rhetoric, and semiotics. He has been translating from Finnish since 1975, experimentally since 2020.