1st Edition
Translation (Theory) as an Assemblage Seven Rhizomatic Plateaus
Preface. Rhizomatizing Kafka
Brunied Green 1
First Plateau: Uprooting Schleiermacher’s Crabgrass
Brunied Green 2
Second Plateau: The Wish (Not) to be an Interpreter: The Wasp and the Orchid
Brunied Green 3
Third Plateau: The Silence of the Crabgrass
Brunied Green 4
Fourth Plateau: The Shamanic Translator as Constellator
Brunied Green 5
Fifth Plateau: Ants in the House and the Forming of Norms
Brunied Green 6
Sixth Plateau: The Leopards (and the Wasps) of Translation
Brunied Green 7
Seventh Plateau: Collections: Indirect Translations as Babelian Assemblages
Brunied Green 8
Conclusion: Tough Row to Hoe
Biography
Douglas Robinson is Professor of Translation Studies and Head of the Division of Intercultural Communication at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, and author of three dozen monographs on translation, literature, rhetoric, and semiotics. He has been translating from Finnish since 1975, experimentally since 2020.






