136 Pages
by
Routledge
136 Pages
by
Routledge
136 Pages
by
Routledge
Also available as eBook on:
In this eminently readable study, Philip Wilson explores the later writings of Ludwig Wittgenstein and shows how a reading of this philosophy can enable the translation theorist and the practising translator to reflect upon and improve the phenomenon of translation. Wittgenstein, whilst a key figure in twentieth-century philosophy, remains peripheral to the field of translation studies and Wilson... Read more
Preface
Acknowledgements
Abbreviations
1 Introduction
2 Reading the source text for translation
3 Writing the target text
4 Theorising the target text
5 Conclusion
Bibliography
Biography
Philip Wilson has taught Translation Theory at UEA for the MA in Literary Translation . He is currently Assistant Professor of Western Languages and Literature at İnönü University, Malatya, Turkey.






