1st Edition

Translation after Wittgenstein

By Philip Wilson Copyright 2016
136 Pages
by Routledge

136 Pages
by Routledge

136 Pages
by Routledge

In this eminently readable study, Philip Wilson explores the later writings of Ludwig Wittgenstein and shows how a reading of this philosophy can enable the translation theorist and the practising translator to reflect upon and improve the phenomenon of translation. Wittgenstein, whilst a key figure in twentieth-century philosophy, remains peripheral to the field of translation studies and Wilson... Read more

Preface



Acknowledgements



Abbreviations





1 Introduction





2 Reading the source text for translation





3 Writing the target text





4 Theorising the target text





5 Conclusion





Bibliography

Biography

Philip Wilson has taught Translation Theory at UEA for the MA in Literary Translation . He is currently Assistant Professor of Western Languages and Literature at İnönü University, Malatya, Turkey.