1st Edition

Translation and Diaspora The Role of Translation in Émigré Communities in the USA

Edited By Nike K. Pokorn, Brian James Baer Copyright 2026
344 Pages 13 B/W Illustrations
by Routledge

344 Pages 13 B/W Illustrations
by Routledge

The collective volume, Translation and Diaspora , explores for the first time in a systematic way diasporic communities as a distinct site of translational activity and highlights how fundamental translational activity has been to the development of diasporas in the USA. Contrary to the quite extensive research on translation and migration, Translation and Diaspora with its exploration of... Read more

Part I: Introduction 1. Theorizing Translation in Diaspora – Nike K. Pokorn and Brian James Baer Part II: Key Venues of Diasporic Translations – Periodicals 2. Translation and its Effects in the First Franco-American Newspaper: The Gazette Françoise (1780–1781) – Mairi McLaughlin  3. Fiction in the Czech-American Newspaper Američan (1899–1939) – Timothy Pogačar  4. Translation in the German-speaking Jewish Exile Periodical Aufbau (1933–1945) – Julija Boguna  5. The Chicano Labor Movement and the Bilingual Periodical Nuestra Lucha Hasta La Victoria: Translation, Class Solidarity, and Transnational Diasporic Communities – Javier de la Morena-Corrales and Christopher D. Mellinger  6. Chinese Diaspora Newspapers in the United States: A Comparative Study – Chuyi Zhang  7. An Estonian Diaspora Periodical in the United States: A Case of Cultural and Self-Translation – Luc van Doorslaer and Terje Loogus Part III: Key Institutions of Diasporic Translations – Diasporic Publishing Houses and Associations 8. ‘Strange Folk’: The Chekhov Publishing House and the Russian Diaspora (1951–56) – Muireann Maguire  9. Immigration as Re-Invention: Roy Publishers, Translations, and the Polish Diaspora – Joanna Dybiec-Gajer  10. The Evolving Translation Policy in the American Lithuanian Publishing Houses – Nijolė Maskaliūnienė  11. “Minun suomalainen on niin paha”: FATA, FinnFest, and the Translationality of the Finnish-American Diaspora – Douglas Robinson Part IV: Key Agents of Diasporic Translations – Translators 12. Mathilde Franziska Anneke: A Diasporic Life in Translation – Viktorija Bilić  13. Diasporic Self-Fashioning: The Case of Bernard Guilbert Guerney and Rose Chong – Brian James Baer  14. The Provocative Impact of Diasporic Translators in Their Old Country: Louis Adamic and His Cultural Identities – Nike K. Pokorn  15. Translating Self, Performing Migrancy: Ha Jin’s A Distant Center  Yuan Liu and Bo Li  Index

 

 

 

 

 

 

 

 

Biography

Nike K. Pokorn is a Professor of Translation Studies and Chair of English at the Department of Translation Studies, University of Ljubljana.

Brian James Baer is Professor of Translation Studies at Kent State University where he teaches courses on the theory and practice of translation at the undergraduate, Master's, and doctoral level.