Translation and Emotion: A Psychological Perspective, 1st Edition (Hardback) book cover

Translation and Emotion

A Psychological Perspective, 1st Edition

By Séverine Hubscher-Davidson

Routledge

236 pages | 13 B/W Illus.

Purchasing Options:$ = USD
Hardback: 9781138855335
pub: 2017-11-01
SAVE ~$31.00
$155.00
$124.00
x
eBook (VitalSource) : 9781315720388
pub: 2017-10-31
from $27.48


FREE Standard Shipping!

Description

This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers a new critical approach to the study of emotion in translation by analysing translators' accounts of their experiences, as well as drawing on a case study of emotional intelligence involving 155 professional translators. The author identifies three distinctive areas where emotions influence translators: emotional material contained in source texts, their own emotions, and the emotions of source and target readers. In order to explore the relevance and influence of emotions in translation, each chapter focuses on a different emotion trait: emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.

Reviews

"An excellent and timely overview of translation and emotion, a topic that corresponds to recent developments in translation process research yet has previously not been addressed in any great depth. It is innovative, original and a highly recommended read for scholars, teachers and students of translation, translators, and also for linguists and psychologists."

- Hanna Risku, University of Graz, Austria

"This book proves that translators are not mere neutral word crunchers and looks under the hood of their minds to unveil a complex interplay between reason and emotion that both affects and is affected by their work."

- Ricardo Muñoz Martín, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain

"Translation and Emotion: A Psychological Perspective is a successful attempt at establishing a principled theoretical-professional and methodologically-informed framework for contextualising and interpreting inquiries into the emotional dimension of translation. Even more importantly, that framework can be built on to produce ever more re?ned insights into a?ective factors in translator behaviour."

- Mikolaj Deckert, University of Lódz

Table of Contents

Introduction

Chapter 1: Emotion and the Translation Process

Chapter 2: Emotion Perception

Chapter 3: Emotion Regulation

Chapter 4: Emotion Expression

Chapter 5: Discussion

Conclusion and Future Directions

About the Author

Séverine Hubscher-Davidson is lecturer in Translation Studies at The Open University (UK). She is the author of several peer-reviewed articles on translators’ psychological processes, tackling topics such as translators’ ambiguity tolerance and intuition. She has also co-edited books on cognitive processes in translation and translator education.

About the Series

Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LAN009000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LAN023000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting