1st Edition

Translation and Hegel's Philosophy A Transformative, Socio-narrative Approach to A.V. Miller’s Cold-War Retranslations

By David Charlston Copyright 2020
264 Pages 8 B/W Illustrations
by Routledge

264 Pages 8 B/W Illustrations
by Routledge

264 Pages 8 B/W Illustrations
by Routledge

This volume engages with translations of philosophy as complex, socially structured narratives bound by emotional, political and philosophical connections, exploring these dynamics at work in A.V. Miller’s Hegel translations and retranslations published between 1969 and 1986. The book contextualises Miller’s lifelong commitment to Hegel and builds on this narrative to lay the foundations for its... Read more

List of Figures



List of Tables



Preface



Acknowledgements



PART ONE



Unfolding a democratically responsive theoretical approach



1: Hegel, Miller and the ‘Cold-War’ Transformation of Liberal Thought



2: Intersectional Narratives in and of Miller’s Retranslations of Hegel



3: Textual and Paratextual Reframing Strategies



PART TWO



Powerfully emerging background stories



4: Nellie Shaw’s Whiteway: A Place for Translations and Transformations



5: Sedlák’s Intersectional Philosophy



6: Miller’s Story: A Translator’s Life in the Text of the Translation



PART THREE



Comparative analyses and affirmative response



7: Intersecting Translational Strategies in Logic and Phenomenology



8: Rethinking the Pre-Mature Hegel in Miller’s Phenomenology



9: A Time to Be Born and a Time to Die: An Invitation





 



 

Biography

David Charlston has been working as a freelance translator for over twenty years. He recently completed his PhD in Translation Studies at the University of Manchester, UK.