Translation and Language  book cover
SAVE
$9.39
1st Edition

Translation and Language





ISBN 9781900650076
Published September 9, 1997 by Routledge
172 Pages

 
SAVE ~ $9.39
was $46.95
USD $37.56

Prices & shipping based on shipping country


Preview

Book Description

Translation Studies and linguistics have been going through a love­-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches. With good humour and even­handedness, Fawcett describes detailed taxonomies of translation strategies and deals with traditional problems such as equivalence. Yet he also explains and assesses the more recent contributions of text linguistics, sociolinguistics, pragmatics and psycholinguistics.

This work is exceptional in that it presents theories originally produced in Russian, German, French and Spanish as well as English. Its broad coverage and accessible treatment provide essential background reading for students of translation at all levels.

Table of Contents

1. Introduction


A troubled relationship
Langue/parole
Signifier/signified
Paradigmatic and syntagmatic: word sets and collocations
Sociolinguistics and pragmatics


2. Sub-Word Components


Sound
Morphemes
Componential analysis


3. Semantics


Semantic fields
Word relations
Connotation
Word meaning and translation


4. Translation Techniques


Russian approaches (Shveitser and Retsker)
Translation as 'analogy'
Translation as 'adequacy'
Concretization
Logical derivation
Antonymic translation
Compensation
The view from Canada (Vinay and Darbelnet)
Borrowing
Calque
Literal translation
Transposition
Modulation
Équivalence
Adaptation
An American model (Malone)
Matching: Substitution and Equation
Zigzagging: Divergence and Convergence
Recrescence: Amplification and Reduction
Repackaging: Diffusion and Condensation
Reordering
Critique


5. Equivalence


Catford and textual equivalence
Kida and dynamic equivalence
Komissarov's sharp and fuzzy equivalence


6. Beyond the Word


Generative grammar
Shveitser: translation and rewriting rules
Malone and bridge building


7. Beyond the Sentence: Context and Register


Context
Communicative event and register
Register
Register and language user
Register and language use
Register in paractice


8. Text Structure


Theme/rheme and functional sentence perspective
Cohesion
Cohesion through repetition
Cohesion through ellipsis
Cohesion through reference
Parataxis and hypotaxis
Coherence
Translation as text


9. Text Functions


Language functions
Text functions and types
Reiss and the monofunctional approach
The multifunctional approach
Function-altering translation
Overt and covert translation


10. Sociolinguistics


11. Pragmatics


Presupposition
Speech acts
Implicature


12. Psycholinguistics


Relevance theory
Translation strategies
Conclusion and Perspectives

...
View More

Reviews

The author has brought together a wealth of theoretical ideas and concepts, which are synthesized with admirable clarity, and treated thoughtfully. (Sun Yifeng, Translation Quarterly)

... essential introductory reading to novices in translation studies, but ... also a very wise choice for both translation scholars and skeptical linguistis. (Sara Oliviera, Cadernos de Tradução)