Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Why Translanguaging?
Chapter 3 Translation
Part I Translation, translanguaging and the social world
Chapter 5 Intralingual and interdiscursive translanguaging: the case of cultural brokering
Chapter 6 Intersemiotic translanguaging: visual, verbal and the body in sport and hooking up
Part II Translation, translanguaging, and literary art
Chapter 7 Translanguaging in a digital environment: The poetic experimentations of John Cayley
Chapter 8 Transvisuality, and transdiscursivity: The art of Xu Bing
Chapter 9 Intralingual and intertextual translanguaging: Hsia Yü and Chen Li
Chapter 10 Conclusion
Biography
Mike Baynham is Emeritus Professor of TESOL at the University of Leeds and a fellow of the Academy of Social Sciences, UK.
Tong King Lee is Professor of Language and Communication in the School of English, University of Hong Kong. He is a Certified Translator under Australia’s National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.
In this ground-breaking volume, Baynham and Lee revisit translation studies with the analytical insights from translanguaging. The result not only reinvigorates translation studies but also develops translanguaging to a new level. The range and variety of examples discussed in the book are breath-taking, making the book an exciting and rewarding read. Its impact will be enduring and far-reaching.
Li Wei, Chair of Applied Linguistics, University College London, UK
Literature on translanguaging has expanded rapidly in recent years, but Mike Baynham and TK Lee take our understanding of the phenomenon in unexpected new directions. Drawing on a rich and varied corpus of examples, they consider the numerous intersections connecting translanguaging practices with the dynamics of translation. The result is a searching disruption of conventional definitions of translation but also a reflection on the creative potential of translanguaging itself. Essential reading for all those interested in researching across languages and cultures.
Charles Forsdick, James Barrow Professor of French, University of Liverpool, AHRC Theme Leadership Fellow, Translating Cultures.
With a focus on activities 'from below' as related to translanguaging, Baynham and Lee reconceptualize translation by extending both the process and the product of translation through a translanguaging turn.
Christophe Declercq, KU Leuven, Utrecht University






