Translation and World Literature: 1st Edition (Paperback) book cover

Translation and World Literature

1st Edition

Edited by Susan Bassnett


202 pages

Purchasing Options:$ = USD
Paperback: 9781138641754
pub: 2018-08-09
SAVE ~$7.99
Hardback: 9781138641730
pub: 2018-08-09
SAVE ~$30.00
eBook (VitalSource) : 9781315630298
pub: 2018-10-03
from $19.98

FREE Standard Shipping!


Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation, cosmopolitanism, changing media environments and transdisciplinarity. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of English in world literature. Translation and World Literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature.


'Susan Bassnett, a pioneer in Translation Studies, eloquently defines the relationship between Translation Studies and World Literature as "rocky". This timely book, that could not be edited by a better qualified scholar, examines this relationship with a rich and varied range of contributions. A milestone for future discussions.' Siri Nergaard, University of Bologna, Italy

Table of Contents


List of contributors


Introduction: the rocky relationship between translation studies and world literature - Susan Bassnett

Translation and world literature: the Indian context - Harish Trivedi

World-literature in French: monolingualism, Francophonie and the dynamics of translation - Charles Forsdick

Translation studies for a world community of literature - Azucena G. Blanco

Translation and cosmopolitanism - Paulo de Medeiros

Gualterio Escoto—a writer across world-literatures - César Domínguez

German, translation, and the world in Czernovitz - Sherry Simon

Minor translations and the world literature of the masses in Latin America - Martín Gaspar

Maxim Gorky and world literature: challenging the maxims - Svetlana Page

The proliferating paths of Jorge Luis Borges’ work in translation and the resistance to an innovative trait - Cecilia Alvstad

Two ages of world literature - Karin Littau

Seeing the Mediterranean again (in and out of translation) - Stephanos Stephanides


About the Editors

Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of Glasgow and Professor Emerita at the University of Warwick. She is a Fellow of the Royal Society of Literature, a Fellow of the Institute of Linguists and President of the British Comparative Literature Association. She is author of Translation Studies 4th Edition (2014), Translation (2014) and Translation in Global News (2009), all with Routledge.

About the Series

New Perspectives in Translation and Interpreting Studies

The aim of New Perspectives in Translation and Interpreting Studies is to publish significant and broadly relevant new books which will make an impact on the development of the discipline. Titles in the series address contemporary themes and issues that reflect the changing nature of translation and interpreting studies today. With an emphasis on innovative and accessible writing, books in the series are key reading for both students and researchers in Translation and Interpreting Studies.

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting