1st Edition

Translation and the Myth of Universal Cinema A Critical Translational Perspective on Film

By Dionysios Kapsaskis Copyright 2026
192 Pages
by Routledge

192 Pages
by Routledge

This volume serves to question the long-standing claim of the universality of film from the perspective of translation. Through a strategic analysis of the role of subtitles and dubbing in the industry, the book discusses how film translation has been instrumentalized to expand mainstream film’s universalist agenda. The book engages in a critical discussion of the state-of-the-art of... Read more

Introduction. The translational and the universal in cinema, Chapter 1. Theorizing film universality: A translational accountChapter 2. Subtitling, dubbing, and the production of film universalityChapter 3. Translated film as a promise of authenticityChapter 4. The translational perspective on film: Three studies, Afterword. For a film-translation interdiscipline, Bibliography, Filmography, Index

 

Biography

Dionysios Kapsaskis is an Associate Professor at the University of Roehampton, London. He is co-editor (with E. Bielsa) of The Routledge Handbook of Translation and Globalization (2021).

"Translation and the myth of universal cinema takes us on a theoretically rich and intriguing journey into the history and geo-politics of film making and the complex function of translation within this ever evolving terrain. A much needed, highly original interdisciplinary contribution that is bound to become a key reference in the field."

- Mona Baker, University of Oslo

Translation and the Myth of Universal Cinema masterfully conveys the idea that all films are always in need of, and are engaged in, translation. With wonderful clarity and insight, Kapsaskis places Translation Studies and Film Studies into an invigorating and mutually nourishing dialogue – demonstrating that translation is not an excessive supplement to film, but rather at the very core of how it operates.”

- William Brown, The University of British Columbia