1st Edition

Translinguistics Negotiating Innovation and Ordinariness

Edited By Jerry Lee, Sender Dovchin Copyright 2020
276 Pages 26 B/W Illustrations
by Routledge

276 Pages 26 B/W Illustrations
by Routledge

276 Pages 26 B/W Illustrations
by Routledge

Translinguistics represents a powerful alternative to conventional paradigms of language such as bilingualism and code-switching, which assume the compartmentalization of different 'languages' into fixed and arbitrary boundaries. Translinguistics more accurately reflects the fluid use of linguistic and semiotic resources in diverse communities. This ground-breaking volume showcases work from... Read more

List of contributors

Acknowledgements

Introduction: Negotiating innovation and ordinariness - Jerry Won Lee & Sender Dovchin

Part 1: Translinguistics, space, and time

  1. Mundane metrolingualism - Alastair Pennycook & Emi Otsuji
  2. The ordinary semiotic landscape of an unordinary place: Spatiotemporal disjunctures in Incheon’s Chinatown - Jerry Won Lee & Jackie Jia Lou
  3. A language socialization account of translinguistic mudes - Anna Ghimenton & Kathleen C. Riley
  4. The ordinarization of translinguistic diversity in a ‘bilingual’ city - Claudio Scarvaglieri
  5. Ordinary difference, extraordinary dispositions: Sustaining multilingualism in the writing classroom - Sara P. Alvarez & Eunjeong Lee
  6. Part 2: The in/visibility of translinguistics

  7. Formatting online actions: #justsaying on Twitter - Jan Blommaert
  8. The ordinariness of translinguistics in Indigenous Australia - Jill Vaughan
  9. Hablar portuñol é como respirar: Translanguaging and the descent into the ordinary – Daniel Silva & Adriana Lopes
  10. Translanguaging as a pedagogical resource in Italian primary schools: Making visible the ordinariness of multilingualism - Andrea Scibetta & Valentina Carbonara
  11. Reimagining bilingualism in late modern Puerto Rico: The ‘ordinariness’ of English language use among Latino adolescents - Katherine Morales Lugo
  12. The ordinariness of dialect translinguistics in an internally diverse global-city diasporic community - Amelia Tseng
  13. Part 3: Translinguistics for whom?

  14. The everyday politics of translingualism as transgressive practice - Suresh Canagarajah & Sender Dovchin
  15. Tranßcripting: Playful subversion with Chinese characters - Li Wei & Zhu Hua 
  16. Transmultilingualism: A remix on translingual communication - Shanleigh Roux & Quentin Williams
  17. ‘Bad hombres’, ‘aloha snackbar’, and ‘le cuck’: Mock translanguaging and the production of whiteness - Catherine Tebaldi
  18. Invisible and ubiquitous: Translinguistic practices in metapragmatic discussions in an online English learning community - Rayoung Song
  19. On doing ‘being ordinary’: Everyday acts of speakers’ rights in polylingual families in Ukraine - Alla V. Tovares
  20. Ordinary English amongst Muslim communities in South and Central Asia - Brook Bolander & Shaila Sultana

Index

Biography

Jerry Won Lee is an Associate Professor at the University of California, Irvine, USA.

Sender Dovchin is a Senior Research Fellow in the School of Education at Curtin University, Australia.

"Within this volume, Lee & Dovchin have been able to cover the gaps left by the ‘intellectual fetishism’ that surrounds the present understanding of translingual communicative practices and multilingualism. Rather than a simple turn, we can now firmly talk about a translingual highway in front of us for the study of language and society."

Massimiliano Spotti, Tilburg University, The Netherlands