View All Book Series

BOOK SERIES


Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies


About the Series

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

121 Series Titles

Per Page
Sort

Display
Metalanguages for Dissecting Translation Processes Theoretical Development and Practical Applications

Metalanguages for Dissecting Translation Processes: Theoretical Development and Practical Applications

1st Edition

Edited By Rei Miyata, Masaru Yamada, Kyo Kageura
January 29, 2024

This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, ...

New Perspectives on Gender and Translation New Voices for Transnational Dialogues

New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues

1st Edition

Edited By Eleonora Federici, José Santaemilia
January 29, 2024

This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years. Building ...

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts A Methodology for the Translation of ‘Controversy’

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts: A Methodology for the Translation of ‘Controversy’

1st Edition

By Adam Zulawnik
January 29, 2024

Zulawnik focuses on the broad concept of ‘controversy’ and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia. The research methodology is exemplified through a case study in the form of the author’s translation of the best-selling Japanese graphic...

Translating and Interpreting in Australia and New Zealand Distance and Diversity

Translating and Interpreting in Australia and New Zealand: Distance and Diversity

1st Edition

Edited By Judy Wakabayashi, Minako O'Hagan
January 29, 2024

This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the ...

Translation, Reception and Canonization of The Art of War Reviving Ancient Chinese Strategic Culture

Translation, Reception and Canonization of The Art of War: Reviving Ancient Chinese Strategic Culture

1st Edition

By Tian Luo
January 29, 2024

The Art of War by Sun Tzu is an ancient yet invaluable Chinese military classic that is still relevant today. This book presents a systematic and in-depth investigation into the translation and reception of The Art of War in Western strategic culture. Aided by three self-built corpora, this ...

The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability Explorations Across Cultures and Natures

The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability: Explorations Across Cultures and Natures

1st Edition

Edited By John Ødemark, Åmund Norum Resløkken, Ida Lillehagen, Eivind Engebretsen
January 24, 2024

This book uses sustainability to explore the interfaces between translation studies, the cultural history of knowledge, and Science and Technology studies (STS). The volume examines various material, cultural and epistemic translation practices where sustainability serves as a boundary object ...

A Qualitative Approach to Translation Studies Spotlighting Translation Problems

A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems

1st Edition

Edited By Elisa Calvo, Elena de la Cova
December 22, 2023

This collection invites readers to explore innovative or underexploited ways of working qualitatively with what in Translation Studies may be termed as elusive constructs. The volume adopts a functionalist approach to focus on one such concept, namely the notion of translation problem, using case ...

Transmedial Perspectives on Humour and Translation From Page to Screen to Stage

Transmedial Perspectives on Humour and Translation: From Page to Screen to Stage

1st Edition

Edited By Loukia Kostopoulou, Vasiliki Misiou
December 22, 2023

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of ...

Translation and Big Details Part-Whole Thinking as Practice and Theory

Translation and Big Details: Part-Whole Thinking as Practice and Theory

1st Edition

By Jeroen Vandaele
December 11, 2023

In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely ...

Translation and Modernism The Art of Co-Creation

Translation and Modernism: The Art of Co-Creation

1st Edition

By Emily O. Wittman
December 08, 2023

This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds ...

Translation Studies in the Philippines Navigating a Multilingual Archipelago

Translation Studies in the Philippines: Navigating a Multilingual Archipelago

1st Edition

Edited By Riccardo Moratto, Mary Ann G. Bacolod
December 01, 2023

The contributors to this book examine the state, development, issues, practices, and approaches to translation studies in the Philippines. The Philippines is a highly multilingual country, with many indigenous languages and regional dialects spoken alongside foreign imports, particularly English ...

Ideology and Conference Interpreting A Case Study of the Summer Davos Forum in China

Ideology and Conference Interpreting: A Case Study of the Summer Davos Forum in China

1st Edition

By Fei Gao
December 01, 2023

Gao uses the case of conference interpreting at the Summer Davos Forum in China to systematically reveal the ways in which ideology and linguistic ‘re-engineering’ can lead to discourse reconstruction. Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in ‘multi-voiced’ ...

13-24 of 121
AJAX loader